Top.Mail.Ru
? ?

Всеобщий синопсис или Система мнений


Previous Entry Share Flag Next Entry
- - -
с митинга
krylov
Воспоминание от boris_vian:

У меня мама когда-то в Политиздате работала. Помню, в их редакции было две громких истории. Одна - когда прошло в справочнике "Государственный язык - русский". Кто не в теме, тот не поймет :) - русский, конечно, государственным языком был, но таковым не декларировался :)
Подписано было всеми, автор, который и написал такое, был из ЦК КПСС. Редактора срочно отправили на пенсию.


Кстати сказать, они были правы. Государственным языком был не русский. То есть этот язык когда-то был создан русскими и был русским, пока было русское государство. Но после Великой Октябрьской он был обобществлён новой властью, специально поуродован и передан в распоряжение всего советского народа в качестве "языка межнационального общения". Грубо говоря, "русский" - это язык, на котором еврей говорит с грузином, чтобы никому не было обидно. "Как-то так".

)(



  • 1
Что уж тогда говорить об английском? Он был английским до распада Империи.
Это язык, на котором канадский негр говорит с индусом.

Раньше, в конце 50х годов учебник русского языка был написан двумя авторами Бархударов и Крючков. Что в них общего - у обоих русский язык - это родной язык на котором они говорили с детства.
А потом стали появлятся учебники, автором которых был вот этот самый Дитмар Эразмович Розенталь. Розенталь - действительно выдающийся лингвист. Но русский язык для него был 12ым (двенадцатым), который он изучил в своей жизни. Розенталь родился в Прибалтике, в еврейской семье. Впервые услышал русскую речь, подростком, когда советская армия вошла в Таллин в 1939 году. Быстро выучил русский язык в совершенстве.
Одна незадача. Все учебники Розенталя - очень и очень формальные. Это учебник, который нерусский (по языку, не по паспорту) человек пишет для других нерусских (по языку) людей.
Типа учебник английского автор - русский - студент - китаец.
Вот я смотрю нынешний ЕГЭ по русскому. Раздел - фонетика. Дикий формализм. Там нужно определять, например, звук "о" в словах. Так вот, по формальным правилам, это "о" иногда определяется в словах, где никакого "О" и не ночевало. Русскоязычному (даже не обязательно русскому) школьнику - это дико.

Возможно, Вам еще не поздно вынырнуть из океана Ваших фантазий.
Биография Розенталя

Спасибо за уточнения. Я помнил главное - что великий лингвист Розенталь родился и вырос не в России, что русский язык не родной, действительно Прибалтика - но Польша а не Эстония (хотя, возможно он бывал и жил и в Эстонии). Насколько я помню два первых языка Розенталя - идиш и польский - фактически родные. Немецкий также, насколько я знаю и эстонский.
Русский язык, все таки не родной язык Розенталя и не второй язык и не третий.
Для лингвиста знать много языков - прекрасное качество. Прекрасное.
Но, и это мне бросилось в глаза при первом же чтении его учебников.
Описание русского языка у Розенталя - очень формальное. Так, хороший русский лингвист будет описывать английский язык.
Для школьного учебника такой формлаьный подход - это катастрофа.
А за уточнение географии - спасибо.

Розенталь родился и вырос в Российской Империи, Польша в то время не была прибалтийской страной, русский язык Розенталь выучил самое позднее в ранне-подростковом возрасте, задолго до обретения квалификации лингвиста.
Что же касается Вашего мнения о вкладе Розенталя в практику применения и изучения русского языка, то основным трудом Розенталя считается все же справочник, а не учебник.

Безусловно, русский язык Розенталь выучил, когда поступал в гиманазию - это лет 10-12. Безусловно - знал очень хорошо.
Но, все-таки, язык, который выучил 3им или 4ым или 5ым воспринимается не так, как первый - более формально.
А я то думал, что Польша имеет выход к Балтийскому морю.

Классика советской литературы

А я то думал, что Польша имеет выход к Балтийскому морю.
Польская география претерпела весьма значительные изменения в ходе бурных событий XX века. Это обстоятельство, в частности, отражено в советском классическом стихотворении о советском паспорте:
"На польский выпячивают глаза
В тупой полицейской слоновости.
Откуда мол и что это за
географические новости".
Характерно что в период написания этого текста польский город Гданьск, колыбель польской контрреволюции, был совсем не польским, да и назывался немного по другому.
Зато Вильна и Львов ---


Re: Классика советской литературы

Знаю, знаю. И, все-таки, для любого поляка, русский язык не был родным.

действительно Прибалтика - но Польша

Да, Польша - это охуенная прибалтика

К Балтийскому морю все-же выходит. Но это не главное.

Ну тогда и Россия - Прибалтика. И еще около десятка стран

Россия - Прибалтика, но на 2%. Остальная территория граничит с другими морями.

Ну хоть бы в Википедию заглянули, что ли...
К Прибалтике относится только Эстония, Латвия и Литва. Все остальное - это не Прибалтика, а побережье Балтийского моря.

ага. дико. поэтому ща сплошь и рядом извЕните и прИтензии.

Вы знакомы с досоветским русским языком?
Там совершенно забавные вещи были. Например, военные победы Суворова объясняются тем, что он владел неким "солдатским языком", которого остальные офицеры-дворяне не знали.

В США тоже нет государственного языка.

Формально да. Первые 200 лет там, кроме анло-саксов никто и не жил. Ну, было немного немцев и голландцев - они учили английский. Поэтому и пробелмы не было.
А сейчас может встать вопрос об испанском языке.

Я где-то читал, что когда Отцы-Основатели собрались принимать свою ДЖекаларцию, они долго думали - какой язык сделать... ну, не государственным, общим для всех, короче. И склонялись к немецкому. Немцев-эмигрантов было почти столько же, а их язык - это не язык ненавистной метрополии, с которой хочется порвать как можно решительнее, а язык передовой техники, науки и философии. Чуть ли не у Вашингтона лично интуиция превозмогла логические соображения.
Возможно, это апокриф. Но страшно себе представить, что было бы. Участие США в мировых войнах на стороне Германии итд.
Что касается исходного поста - так ведь ситуация, когда "русский" - это язык, на котором еврей говорит с грузином - это вполне нормальная ситуация для державы.
Нынешний "инглиш" - это тоже не язык Шекспира и Диккенса, а язык, на котором пакистанец обсуждает с поляком или эфиопом, как им вместе замутить бизнес в Калифорнии.

Пока еще английский (не такой как в Англии) - основной язык граждан США.
А если станет испанский - будет, несколько, иная страна.

ого!
какая мощная АИ была бы!

Встать куда? У них нет такого понятия как "официальный" язык. Кое-что есть на уровне штатов, но не на федеральном.

В правильном направлении мыслит юзер rtlss_csmpltn:

http://rtlss-csmpltn.livejournal.com/126100.html

Обратите внимание на его коммент @ elka28.

В современном ЕГЭ, в разделе Фонетика на выбор 4 слова. Надо определить, где звучит звук "О".
Так вот, согласно этому формальному ЕГЭ, настоящий звук "О" слышен только в слове "Березка".
Ну, понятно, для людей чисто формальных, для которых русский - 12ый язык в жизни - так наверно и есть.
Но не для русского школьника.

Пассивно и рефлексивно.

Ваше мнение небезосновательно, но оно не выражает русского человека. Это пассивная реакция и выраженная обида на коммуняк и совок. Я понимаю, что Вы не всемогущий, не всесильный человек. Но будьте выше ничтожности повергнутого давно куммунизма.

перегнули палку, помоему

"Специально переуродован" - извините, любой язык со временем меняется, ничего страшного в этом нет. "Передан в распоряжение" - бляха-муха... Как будто нерусские представители советского народа так уж рвались говорить на чужом языке и вот, наконец, к несчастью русского народа, дорвались. Бред же. Чужой язык - не женщина, чтобы право ей обладать было желанным.
А русский язык - он, как ни крути - и правда был государственным. На нем не только говорили, но и писали официальные вывески и вели делопроизводство. Так, например, на украине государственный - украинский, несмотря на то что на нем там никто не говорит - все равно государственный. У нас же говрили и говорят, я ваще не понял, в чем проблема.

(Deleted comment)

"Мы пахали..."

Притчу о мухе на быке слышали?..
Создавался-то русский не только этническими русскими. Но вот ОБЪЁМ вклада, извините, несопоставим.

Кстати, т.н. "малороссов" (которые никакие не МАЛО, а ЮЖНОроссы!..) считаю русскими.

"Но после Великой Октябрьской он был обобществлён новой властью" - крайне смутное утверждение, а до этого в Российской Империи на каком языке еврей с грузином обьяснялись?

  • 1