Вставай, вербально стигматизированное,
Всё глобальное комьюнити хронически недоедающих, и тех, чьи фундаментальные права систематически нарушаются!
Кипит наше фрустрированое коллективное бессознательное,
И побуждает нас к экстремистской деятельности, в том числе в составе парамилитарных формирований и экстремистских группировок!
Всё глобальное комьюнити подавляющих и ущемляющих наши права мы разрушим
До его системообразующих факторов, а затем
Мы наше, футуроцентричное глобальное комьюнити построим:
Чья идентичность отрицались, тот обретёт глобальную значимость!
Если немножко подправить стиль, убрать прямые призывы, и налить воды между строчками (типа «Можно констатировать рост протестных настроений в той среде, которую мы обозначили бы как глобальное комьюнити дискриминируемых и подавляемых, в частности, хронически недоедающих, и тех, чьи фундаментальные права систематически нарушаются…») – получится вполне наукообразно.
Интересно, возможно ли обратное переложение. Взять какой-нибудь наукообразный текст на социальную тему, изложить его человеческим языком и заримфовать.
Правда, в большинстве случаев получится что-нибудь вроде «А рам сам сам».
)(