?

Log in

No account? Create an account

Всеобщий синопсис или Система мнений


Previous Entry Share Next Entry
"победю я любую беду, лишь бы были все лапки в меду"
с митинга
krylov
Одна из легенд, связанных с русским языком – это «недостаточные глаголы». Они же – дефективные.

Самый известный – глагол «победить». От которого якобы невозможно образовать первое лицо единственного числа будущего времени.

Существуют так называемые недостаточные глаголы, у которых некоторые формы отсутствуют. Так, у глагола победить не употребляется (в связи с затруднениями при ее образовании) форма 1-го лица единственного числа будущего времени: вместо я побежу используется оборот я одержу победу».


Объясняется это причинами эстетическими – «режет ухо». То бишь «вследствие появления непривычных звуковых сочетаний».

Мне всегда казалось, что никаких проблем тут нет, и форма глагола очевидна – «побежду». Допустимо– «побежу». Нормальные русские слова. Но тем не менее верил, что в литературном русском языке их нет. А есть только Заходер со своим хитропереподвыпереведённым Винни-Пухом, который поёт «победю… или нет, побежду? Победю я любую беду, лишь бы были все лапки в меду». "Смишно".

И только сейчас мне пришло в голову проверить – а точно ли это так.

Что же выяснилось? А выяснились вполне ожидаемые вещи.

Вот «Пространная Русская Грамматика» Николая Греча (второе издание, 1830 год). Кто такой был Николай Иванович Греч, можете сами посмотреть. Достаточно сказать, что его «Сын Отечества», наряду с «Северной Пчелой» и «Библиотекой для чтения», что называется, контролировали умы публики – за что Греч, вместе с Булгариным и Сенковским, заслужил соответствующее к себе отношение прогрессивной общественности. Впрочем, в нашем случае репутация реакционера и ретрограда скорее в плюс: такой человек вольностей себе не позволил бы даже (и тем более) в научном труде, посвящённом, между прочим, государю императору Николаю I «Палкину».

Так вот, среди примеров на глагольные формы приводится вот такой:



Но, может быть, пример чисто книжный и так не говорили? Отлично, вот цитата из письма Суворова Турчанинову (приведённая, кстати, в советской книжке):



Но, может, Суворов, хоть и понимал толк в победах, но не дружил с грамотой? Мало ли великих людей, не сведущих в бумагомарании?

Хорошо, приводим источник сверхофициальный. «История Преображенского Полка» штабс-капитана Азначевского. Впрочем, личность автора тут роли не играет, так как ссылка идёт вот на что:

Сюда же относится и новое положение о знамёнах, которые в царствование Петра Великого строились от казны в определённые сроки. В 1698 году полк получил знамёна 2 сортов: одни назывались вседневными, а другие - 



То есть это слово было НА ЗНАМЁНАХ. "Каких ещё доказательств вам надобно?"

Вывод. По крайней мере сто тридцать лет глагол «победить» имел законную форму первого лица единственного числа будущего времени – ПОБЕЖДУ.

А теперь спросите себя, что вдруг изменилось, что вполне понятная и практически нужная форма глагола вдруг усохла и отвалилась?

Может быть, вкусы и запросы публики утончились? Эстетика, скажем, стала строже, сочетание согласных "ж-д" стало казаться некрасивым, неприличным? Господа антиэтосамое, молчать, мы не про этосамое вашевсё. Мы говорим исключительно о прекрасном. И кротко интересуемся, отчего же в слове "жду" жэ-дэ эстетически переносимо, а "побежду" - непереносимо аж кюшать не могю?

И молчание в ответ. Будто ловкие липкие лапки лазили в русский словарь - и прилипло к ним словечко. Может, и случайно прилипло, мало ли что там лапки делали, но не класть же назад. Так и оставили.

А мы потом удивляемся, почему у нас того нету, сего нету, чего не хватишься - ничего нету. Просто всё к невидимой руке к лапкам прилипает. Слова, понятия, смыслы там всякие.

Не говоря уже о денотатах. С денотатами у нас давно уже полный абгемахт.
Источники цитат см. здесь.

ДОВЕСОК. Да, кстати: к тем же лапкам прилипло и «убежду». Более того, читая перечень дефективных глаголов, я с удивлением узнал, что, оказывается, слов «очутюсь», «ощущу» или «начудю» в русском языке тоже нет. У Ушакова, правда, «ощущу» есть (в словаре сорокового года), но теперь оно уже в запретном списке. «Очутюсь» (и тем более «очущусь») – уже совсем никак.

ДОВЕСОК 2. Кстати, при законном, внесённом в словари и справочники "побежду" смешное "победю" стоило бы оставить - именно в качестве слова-шута, "иронического",  демонстративно-неграмотного, типа "ложУ" или "пердю". Но именно что "при". 

)(


(Deleted comment)
Во-во. "Смишно".

Как деятель rei publicae, вы, полагаю, оцените

Однажды грамматик Марк Помпоний Маркелл отметил языковую ошибку в речи императора Тиберия, а присутствовавший при этом ученый юрист Атей Капитон заявил, что если употребленное Тиберием выражение и не соответствует латинской норме, отныне оно станет нормой. На это Помпоний возразил, обращаясь к Тиберию: "Он ошибается. Ибо ты, Цезарь, можешь дать права гражданства людям, но не словам".

"Побежыду".
То есть победю такЪ сильно, что ЖыдЪ ПобежыдЪ.

В РиЖ! За РиЖ!

Этимология

В старославянском "БЪЖДУ" (через "ять") означает "принуждаю".
Добавление приставки "по", как обычно, в русском языке придает глаголу признак будущего времени (иду - пойду, гляжу - погляжу).
То-есть, "побежду" - дословно означает "навяжу свою волю".
Слово само по себе звучит "ершисто", подразумевает проламывание чужого сопротивления.
Общий курс обработки русского сознания, причесывание его через филологию, проводилось теми же парикмахерами по установленной форме.
В Чечне наши солдатики, приученные к толерантности, интернационализму и непротивлению нередко становились жертвой этого воспитания.
И только когда жизнь заставляла начисто отбросить его, из стада баранов превращались в бесстрашных воинов, и их храбрость стабильно доминировала над хваленой чеченской (где-то была на сей счет хорошая цитата из чеченских воспоминаний).

Re: Этимология

Интересно!

Словари, в общем-то, только фиксируют состояние языка, а не формируют его. У Ожегова написано, что форма первого лица будущего времени НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ. Не то, чтобы ее нет, а не употребляется. И действительно, слышали ли вы когда-нибудь где-нибудь от людей, которые никаких словарей не читают и ничего не читают, "победю" или "побежду" ? Нет, народ не употребляет эту форму почему-то. Хотя тот же Ожегов спокойно дает форму буд. времени от глагола убедить - убежу. Таким образом, по аналогии должно было бы быть и "побежу". Скорее всего, именно созвучие с просторечными формами "убежу", "побежу" в смысле "убегу", "побегу" и удерживает от употребления от этого слова в контексте ПОБЕДЫ. Мол, так что, будешь побеждать или убегать? А "побежду", в общем-то, форма неверная, ничем не оправданная. Как раз для того, чтобы избежать двусмысленности, вставляли это Д после Ж, которое чередуется с Д основы во всех глаголах такого типа.

Статистика победных слов

Думаю, что для слова "побежду" 19 век в Гугле не слишком представителен и достоверен.
Для полноты картины в 20 веке неплохо еще заложить слова "побежу" (и "победю").
Вот результат (по Вашей наводке): http://books.google.com/ngrams/graph?content=%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83%2C%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D1%83%2C%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D1%8E&year_start=1900&year_end=2000&corpus=12&smoothing=5
В начале века оба первых слова почти равноправны. "Побежду" уверенно лидирует с начала 1-й мировой и до конца гражданской.
"Побежу" идет в сильный рост с начала 20-х (совпадает с ростом интернационализма), и берет верх над "побежду" с конца 20-х. Затем уверенно и неуклонно растет до начала борьбы с космополитизмом и резко падает до минимума к 1955 году, оставаясь все равно чуть выше.
Дальше, до конца века % соотношение слов остается примерно постоянным в таком порядке: - 1.побежу 2.побежду, 3. победю.
До 1935 "победю", судя по гуглу, вообще не употреблялось.
Рост и падение суммарного употребления этих слов В 20 веке точно совпадает с периодами российских войн и затишья.

Edited at 2012-04-18 11:26 am (UTC)

Ну можно побежу исчо, ибо побежду - старославянская всетаки форма

...чуду-юду я и так победю!

Интересно, а чей злой умысел привёл к тому, что во французском нет отдельных слов "обнимать" и "целовать" - и два, казалось бы, очень разных действия описываются одним глаголом embrasser?

Для "целовать" есть отдельное слово "baiser"

А вот с этой

постановкой вопроса нельзя не согласится. При чём история влияния на наш народ через язык и смысл слов восходит ещё к "исправлению богослужебных книг" при той самой Реформе:

"Известно, что в спорах Аввакума и Симеона Полоцкого шла речь о грамматическом исправлении фразы про второе пришествие. Новая редакция звучала "судить их" вместо древлеправославного "судити им".

Я напомнил про суд Соломона. Про его разбирательство с двумя женщинами и ребенком. Он не судил кого-то одного. Он рассуждал спор двух сторон. Рассуждал проблему. Судил ИМ. Выносил решение проблемы. Вот так и Господь во Втором пришествии должен не взвешивать индивидуальные грехи каждого, а своей Великой Мудростью рассуждать то, в чем люди запутались, не способны разобраться.

Тут же вспомнил про мифологию угро-финских народов о Едином Сыне Божьем, который вернется на землю. Про то, что он ответственен за праведный порядок. А праведный порядок когда наступит? Ну когда он разрешит неразрешимые противоречия. А кто же этот Сын Бога? - Да ровно тот, кто справится с мировым узлом противоречий и неразрешимых проблем, распутает "гордиев узел" из легенды про Македонского.

Страшный Суд с покаранием душ - суть чуждая православию СЕМИТСКАЯ интерпретация смысла Суда. Интерпретация, опробованная в Египте, где каждый крестьянин оказывался ответственен перед Богом за применение неправильных мер зерна, вина, ткани. Прямое порабощение угрозой покарания души за попытки схитрить в отношениях с покупателями (шепотом: жидами, - а и вправду, какой покупатель из соседа-крестьянина, производящего ровно то же? А жид поставляет продукты земледелия в город, султану, войску).

Православный (древлеправославный) верует в обязательное пришествие человека(Сына Божьего), который разберет споры и недоразумения. Верует в окончательное торжество Правды. Право(Правду) Славит. (Может, потому и славянин?)

Православие - это вера в Истину, которая и есть Бог.

И сюда же (к Единому Сыну Божьему) подцепляется еще одна грамматическая неувязочка спора Аввакуума с Симеоном Полоцким. Прежняя редакция была "Едина церковь", а стала "единая церковь". Трактуем. Древлеправославный вариант отражал веру в Единого(который Один, совсем один, без ансамбля) Сына Божьего, ответственного за праведный порядок на земле, который придет и со всем разберется.

Новая редакция напрочь выхолостила смысл единства. Более того, она по сути призвала к единению с другой христианской церковью, уже успевшей далеко отойти от старой веры. Все-таки разрабатывалось это на Украине трудами братьев-василиан (в том числе из городка с названием Сатанов). С целью (через подстраивания под православие) отрыва православных от "москвофильства" и духовного подчинения их Риму."

я не понял, это что-то из области М.Задорнова или Н.Марра


"и иссеку от лица его враги его и ненавидящия его побежду" Псалом 88.

Дискуссия начата давно, прочесть все комментарии мне невмочь, а высказаться охота, так что простите, если повторю чью-то мысль. Неглубокую, прямо скажем, если не дурацкую, но мысль.
Во множественном числе сей гордый глагол никаких нареканий не вызывает и звучит так, будто родился прямо цельным словом с местоимением: Мы победим.
Отчего же в единственном его так безбожно пинают?
А чтоб показать лишний раз, что один в поле не воин.
/С чем, кстати, я лично категорически не согласна/.

Не удивлюсь, если такая малюсенькая деталь русского языка поспособствовала малюсенькому же, но принижению воспитания самостоятельной уверенной личности в обществе.
Раз человек не может каждый раз, встав с утра, сказать себе и другим - Я побежду! - стесняясь корявости слова, то и не победит.

Edited at 2015-06-27 06:02 am (UTC)