Интересно, что латинский текст получился откровеннее русского. Например, стыдливое "Досуг. Выезд везде" переводится через откровенное "Voluptates. Vehimur quolibet". И, с другой стороны, велеречивее: "Куда прешь, пидор" передаётся через "Quo vadis, cinaede" ("камо грядеши", ага).
А вот звонкий девиз "Aliae Ruteniae egemus" ("нам нужна другая Россия"), при всём своём нацбольском бекграунде, вполне подходит под герб какой-нибудь оппозиционной организации, претендующей на солидность.