Ответ на вопрос.
Вопрос. А вот стих "никогда ни о чем не жалейте" Дементьева - это что, очем и зачем?
Ответ.
Да ничего сложного.
ОРИГИНАЛ
Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,
Если то, что случилось, нельзя изменить.
Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,
С этим прошлым порвите непрочную нить.
Никогда не жалейте о том, что случилось.
Иль о том, что случиться не может уже.
Лишь бы озеро вашей души не мутилось
Да надежды, как птицы, парили в душе.
Не жалейте своей доброты и участья.
Если даже за все вам — усмешка в ответ.
Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство...
Не жалейте, что вам не досталось их бед.
Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Поздно начали вы или рано ушли.
Кто-то пусть гениально играет на флейте.
Но ведь песни берет он из вашей души.
Никогда, никогда ни о чем не жалейте —
Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.
Пусть другой гениально играет на флейте,
Но еще гениальнее слушали вы.
ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ (подстрочник)
Русский лох, не смей завидовать тем, кто у тебя всё отнял,
Ты всё равно не сможешь ничего изменить, даже отомстить не сможешь.
Не читай белогвардейских мемуаров и старой русской литературы.
Сам порви связь, связывающую тебя с прошлым - с предками, с русским народом, с Белой Россией: эта связь всё равно гнилая, жалкая, ничего ты не выудишь.
Всё, лошара, поздно жалеть о 1917 годе, раньше надо было думать!
Заруби себе на носу: это навсегда, больше никогда у тебя не будет шанса стать человеком и сквитаться с нами.
Лучше расслабься и получай удовольствие, когда тебя имеют в жопу.
И надейся на какого-нибудь журавля в небе - это можно.
Не смей выставлять счета тем, кто попользовался твоим трудом и твоей добротой.
Если даже за все тебе — усмешка в ответ.
Не смей завидовать тем, кто допущен к Власти и Творчеству, не думай, что ты к этому способен -
У них там свои величественные игры, где тебя, мелочь, раздавят как клопа.
Никогда, никогда не смей жалеть о том, что ты ограблен, обкраден, унижен и изуродован!
Если на тебе очень долго ездили, или рано убили - всё равно не смей.
Пусть еврей украл у тебя мелодию и теперь исполняет её на флейте под аплодисменты и за огромное бабло -
Будь доволен и счастлив тем, что он соизволил тебя обокрасть, снизошёл до тебя.
Никогда, никогда не смей жалеть о том, что ты ограблен, обкраден, унижен и изуродован!
Работать заставили за бесплатно - не смей роптать. Бабу увели - не смей роптать.
Пусть еврей украл у тебя мелодию и теперь исполняет её на флейте под аплодисменты и за огромное бабло -
Сили и слушай, и радуйся, что не убили, что живой.
На стихи сделали песню. Первый исполнитель - Галина Невара, одесситка из Казахстана с волшебно-фантастической биографией (впрочем, эта красота - отдельно).
Ну и сам автор стихотворения - человек, которому очень стоит опасаться зависти.
Литературный сотрудник отдела сельского хозяйства «Калининской правды» (1953—1955), заведующий отделом комсомольской жизни областной газеты «Смена» (1955—1958), член СП СССР (1959), инструктор отдела пропаганды и агитации ЦК ВЛКСМ (1967).
С 1967 года жил в Москве. Был редактором отдела поэзии издательства «Молодая Гвардия», заместителем главного редактора (1972), а затем главным редактором журнала «Юность» (1981—1992). Лауреат Государственной премии СССР (1985).
В 1997 году был назначен на должность директора ближневосточного представительства РТР в Израиле. Отозван с этой должности в 2000 году после публикации в «Московском комсомольце» стихов, обличающих российских чиновников.
В 2003—2006 годах был ведущим программы «Народ хочет знать» на канале ТВ-Центр, однако был уволен руководством канала без объяснения причин, скорее всего за публикацию книги острой публицистической поэзии «Новые стихи».
Ведёт авторскую программу «Виражи времени» на Радио России с июля 2001 года.
Издано более 50 книг стихов поэта, не считая многочисленных сборников избранных и лучших стихов разных лет.
Супружница имеет фамилию Пугач, сын - актёр. Все при деле.
То есть товарищ всю жизнь при всех режимах как пармезан в хамоне катался, жирковал, маслился, холился, пил-жрал в четыре горла, и при этом ещё и "оппозицонер". Что при таком нечеловеческом счастье означает - "сотрудник спецслужб".
ДОВЕСОК. Для особенно даровитых. Я расшифровывал стихотворение согласно советскому культурному коду, в котором "другой", профессионально (ещё более определённо - "гениально") играющий на "культурном" музыкальном инструменте = "еврей". Это не моя прихоть или блажь, это именно корректное прочтение. К моим личным симпатиям/антипатиям к кому бы то ни было это отношения не имеет: тут так написано, тут имелось в виду именно это.
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →