Замечательный сборник текстов про Мамардашвили. Особенно рекомендую текст Данилова:
"Мераб перетрахал всех симпатичных сотрудниц ИФ РАН. И еще говорят, что если в аудитории не было хотя бы одной женщины, Мераб отказывался выступать."
"Недавно Егор выяснил, в рамках большого исследования советских академических карьер, что Мамардашвили был автором большого числа анонимных передовиц журнала «Вопросы философии» Вполне официозных по форме и партийных по содержанию."
"Сам Мераб почему-то говорил о грузинском застолье как метафоре его мышления".
"Мераб якобы был весьма неразговорчив — ему с трудом давалась русская речь, он стеснялся публичных выступлений и чаще, это подчеркивали современники и друзья, оставался в тени публичных дискуссий (он вообще жанр дискуссии не выносил), в том числе в кружке Щедровицкого. Говорят, он преодолевал эту проблему почти по-демосфеновски: запирался в ванне с магнитофоном и слушал себя, моделируя голос, интонации, артикуляцию."
"Подорога отмечал, что Мамардашвили создавал в аудитории удивительную среду, оставаясь в которой, слушатель как будто бы понимал всё, но, выйдя из аудитории, эффект понимания мгновенно испарялся, ка будто бы слушатель удалялся от источника вай-фай."
На самом деле явление Мамардашвили предсказал Владимир Соловьёв (не телеведущий) в своей мистерии "Белая Лилия". Там он представлен в образе Халдея:
Входят Галактея и Хaлдей
Галактея
Вы знаете, он уезжает... Это большой секрет, он просил никому нe говорить. Мне грустно... Вы не можете вообразить, как я много геряю. La vie s'en va. Ничто больше меня не радует и не занимает.
(Смотрит на него пристально.)
А знаете, у вас очень красивый нос,-- я прежде и не замечала.
(Подходит к окну )
Посмотрите, какая восхитительная ночь, как ярко сияют звезды, совсем как в стихах Тютчева.
Халдея
(смотрит через се плечо)
На звезды глядишь ты, звезда моя светлая...
О, быть бы мне небом, в широких объятиях
Держать бы тебя и очей мириадами
Тобой любоваться в безмолвном сиянии...
Галактея
Ага! Вы, кажется, говорите стихами? Я очень люблю стихи насчет моей красоты. Скажите, вы не итальянец?
(В сторону)
Боже, какой у него красивый нос!
Халдей
Нет, я не итальянец, но могу заменить его с успехом.
Галактея
Впрочем, я и забыла, что вы Халдей.
Халдей
О, это не более как каламбур судьбы.
Галактея
Калам-бур? С чего вы это взяли?.. он, напротив, прекрасный колорист. Но какая же ваша нация?
Халдей
Это страшная тайна. А впрочем...
(Говорит ей на ухо)
Я -- грузин!
Галактея
(вне себя от восторга)
Грузин!!
(Прыгает и бьет в ладоши.)
Он -- грузин, он -- грузин!
Халдей
(самодовольно)
Я -- грузин, я -- грузин!
Это знаю я один.
Галактея
(в экстазе)
Он -- грузин, он -- грузин!
Это знает он один!..
Берут друг друга за руки и поспешно убегают.
Собственно, "в этом всё".
)(