Константин Крылов (krylov) wrote,
Константин Крылов
krylov

This journal has been placed in memorial status. New entries cannot be posted to it.

Category:

Википедийное

Меня в русской Википедии раздражает очень многое. Но среди всего прочего - один момент, на который почти никто не обращает внимания.

А именно. Приводя какое-либо иностранное имя, они обязательно воспроизводят его и на родном языке. Типа: Миге́ль де Серва́нтес Сааве́дра (исп. Miguel de Cervantes Saavedra). Что, разумеется, хорошо и правильно.

Заметим - они это делают даже в том случае, когда иностранность языка сомнительна. Тара́с Григо́рьевич Шевче́нко (укр. Тара́с Григо́рович Шевче́нко). Хотя по всем тогдашним документам был он Григорьевичем, а "Григоровичем" его поминали разве что в нескольких письмах. И всё равно - дают и на украинском. Что, опять же, правильно.

Для деятелей древних эпох делается то же, да ещё с разъяснениями, как это читается. Гай Ю́лий Це́зарь (аутентичное произношение близко к Ка́йсар; лат. Gaius Iulius Caesar [ˈgaːjʊs ˈjuːliʊs ˈkae̯sar]). Цинь Шихуанди (кит. трад. 秦始皇帝, пиньинь: Qín Shǐ Huáng-dì, буквально: «Первый император Цинь»). И даже про Кира Великого потрудились указать: Кир II Великий (древнеперс. Kuruš). (На самом деле там было и на древнеперсидском, просто браузер не берёт).

Однако есть одно исключение. В Вики НИКОГДА не приводится написание русских дореволюционных имён и фамилий традиционным русским письмом. По "старой орфографии". Хотя вообще-то это был их родной язык, и надобно бы указать, как писались их имена и фамилии на самом деле.

Ну вот например. Мы не узнаем из статьи о Веневитинове, как правильно писать его фамилию - через "е" или через "ѣ". Ну, я, допустим, знаю, так как через мои руки проходил первый том дореволюционного собрания (нет, не 1829, к сожалению), так что мне запомнилось, что ятей там не было. А вот так догадсться - мудрено. Или, скажем, фамилии Бѣловъ и Беловъ. Первая - русская,вторая - немецкая. А поскольку "Петров Карловичей" у нас некогда было в достатке, догадаться так сходу - поди догадайся. А есть ещё фамилии типа "Брелков". Звучит как производное от "брелок" (breloque), и по правилам вроде бы "е". Однако есть и старая фамилия Брѣлковъ. Или вот "Немов". Или, скажем, "Пеликов". С "е" или с "ѣ"? "А чёрт его знает". И узнать негде.

Я, увы, в Вики забанен, а от чужого имени писать не хочу. Но обращаюсь к людям, в Википедии авторитетным: поставьте этот вопрос, пожалуйста.

)(
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 73 comments