?

Log in

No account? Create an account

Всеобщий синопсис или Система мнений


Previous Entry Share Next Entry
Грамматистическое
с митинга
krylov
На просторах интернета я обнаружил любопытный спор. Люди собачились по поводу того, можно ли использовать в письменной речи слово "ихний". Причём большинство настаивало на том, что это категорически фу, фи и фэ.

Лезть в чужие разговоры я не стал - там надо было "регистрироваться" и т.п. - но ценного мнения своего отнюдь не сдержу. Здесь, по крайней мере.

Я считаю, что устная речь рулит, а пуризм, в свою очередь, сосёт. Особенно в России. Русский язык и так недоделан, а в семнадцатом году ему ещё и развиваться запретили - достаточно посмотреть на тощенький русский словарь рядом с английским многотомным. У нас тысячи англицизмов запоганили русскую речь, а мы тут законное русское слово, которое использовали ещё Буслаев и Аксаков (не говоря уже о Булгакове, Пришвине, Шкловском, Чуковском и даже Толстом, который Лев) гоним со двора. Мне такой подход напоминает россиянскую ФМС, которая охотнейше давала российское гражданство любым таджикам и узбекам, а русских заворачивала.

Так что я считаю "ихний" совершенно законным словом, а здесь хочу поделиться соображениями о его использовании.

По моим наблюдениям, "ихний" несколько отличается по узусу от "правильного" "их". Во-первых, слово "их" уместнее перед определяемым существительным, а "ихнее" - после. То есть правильнее говорить "их нравы", но "нравы ихние", "их сын", но "сын ихний". Можно, конечно, и перед существительным, но тогда "непонятно зачем".

Во-вторых, "ихний" в большинстве случаев - за одним исключением, о котором ниже - маркирует некую сниженность, скептичность и даже оттенок осуждения по отношению к определяемому объекту. "Их сын - замечательный человек", но "сын ихний - дурак редкий". Этот оттенок сохраняется и во внешне нейтральных фразах типа "вон сын ихний побежал" (говорящий явно не в восторге от ребёнка).

Наконец, самое тонкое. "Ихний" может значить не только "чей", но и "чей в смысе какой". "Ой какие сапожки! Это наши или ихние? [в смысле - импортные, то есть качественные]". Заметим, что слово "их" в этом диалоге совершенно неуместно.

И более того. Я не считаю "евоный" и "ейный" безнадёжными вульгаризмами. Тут нас, как ни странно, подводит странный пуризм русского языка, стесняющегося использовать собственные возможности. Так, русскому уху слышно, что "смешное звучание" этим словам придаёт йотирование первой гласной. Слово "эйный/ая/ое" звучало бы совершенно нормально, "эвонный" - хуже, но в форме "эвный" или даже "эвний" - вполне. "Ботильоны эйные мне не по ноге". "Бодрийяр высказывал много разных идей, но идеи эвние все глупы и неприличны".

Я бы, впрочем, не стал останавливаться и на этом, и ввёл бы слово "эхний". В значении "относящийся к чему-то прискорбному,  несовершенному и нежелательному, однако существующему". Типа: "Чей пацан чернявый там бегает? - Да эхний" [мигрантский].

Тут нужна самая обычная филологическая воля, чтобы ввести эти слова в оборот.

Впрочем, воля нужна всегда, везде и для всего, ага-ага.

)(


Бархударов и Розенталь не согласятся

Вы меня опередили.

Уместность чего-либо для русских (в том числе и слова в языке) определяется консенсусом между руководящими чурками. Если все чурки согласились, то слово уместно. Если кто-то не согласился, то вопрос придётся отложить.

А я думаю, что было бы неплохо провести еще одну реформу русского языка. С учетом реальности и жизненной целесообразности. Разумеется, предварительно обсудив с экспертами.  Можно сделать русский язык более "европейским" и компактным, по мере возможностей. Проблемы нужно решать комплексно.
Например, вернуть в алфавит букву "i" - которая есть во всех европейских языках и раньше была в русском. Букву "ы" вообще убрать, как разумно предлагал Жириновский - это гортанный звук, распространенный у тюрков, а не европейцев. А вместо "ы" использовать "и".
Также можно ввести еще пару правил. Например, писать "безплатно", а не "бесплатно" (многие верующие возмущаются ассоциацией - "бес платит").
Упростить написание некоторых слов, например, удвоенные согласные. Как это сделали в немецком языке - можно писать grossen, а можно groBen.
Для мягкости или твердости можно использовать значки. И так далее.
В общем вопрос это серьезный и требует детального рассмотрения.


это русская или украинка? (продавщица кур, 05:50 - 06:05)

https://youtu.be/BRTPetLAliQ

В художественном тексте "ихний" и сейчас может фигурировать без ограничений. Маркирует речь определенным образом конечно, но это не "лОжить" и не "сидайте". Возможно со временем его и признают, поскольку слово очень распространенное в устной речи. Признали же кофе в среднем роде.

Как писателю, вам и карты в руки. Вводите в свои тексты Эхних и Эвних, просто по факту. Есть же многочисленные попытки ввести словечко Бо, в ЖЖ его многие используют.

Ложить тоже надо реабилитировать.

- - - mmnt Expand
- - - mmnt Expand
- - - mmnt Expand
Этак никаких различий между разговорным и литературным не останется
Тем более, что благодаря инету эти различия и так стираются
И не надо ничего менять и даже формализовать. Слишком быстро все меняется
Русский язык и так хороший, мне нравится.

Природному русскому языку звучание ("фонема") "Э" несвойственно (как и известное звучание "Ф").
Исключения ("это", "эх!") подтверждают правило. (В древности: "jето", "jех!").
Гляньте написанное Л.Щербой - в Вики (статья "Э").
Так вы и до "Эвропы", и до "эвнуха" договоритесь )))

Так и надо, разумеется. Эвропа. Полное соответствие "европейской" буквы ("э" маркирована именно как европейская, цивилизованная) и содержания.

Язык, он живой.

Русский язык, он живой. Стихия. И всякие начальнички ему не указ. Так что и ихний - правильно, и ейный, и ваще - словотворчество и живая речь это прекрасно.

Константин, а вы знакомы с творчеством Евгения Лукина?
У него много очень интересных грамматическо-лингвистических наблюдений, и есть даже "манифест партии национал-лингвистов". Шутейный, конечно, но с весьма интересными наблюдениями.
http://www.litmir.info/br/?b=63553

А еще есть у него замечательная повесть "Ё".
http://knizhnik.org/evgenij-lukin/e-sbornik/1

Думаю, вам понравится.

Re: Язык, он живой.

А Вам думаю понравится "Живой как жизнь" Чуковского, если до сих пор не повезло наткнуться ;)

> У нас тысячи англицизмов запоганили русскую речь

Пора уже словарь создавать для перехода от англицизмов-латинизмов к полноценной русской речи. Порой замечаю, что некоторые русские слова и выражения исчезают из оборота прямо на глазах, в течение моей жизни.

Edited at 2016-04-23 07:14 pm (UTC)

гм.

а какие русские слова тождественны по смыслу таким , как "цезарь" или "прогресс"?

- - - tlkh Expand
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
Все-таки, это не русский словарь тощий, это английский невероятно, излишне раздут. Нельзя сказать определенно, в чем причина: то ли потому что тащат в словарь любой малопригодный мусор (несколько лет назад с гордостью объявляли, что появилось миллионное слово - "Web 2.0"; перевыполнили, значит, план), то ли потому что крайне примитивное словообразование заставляет постоянно выдумывать новые слова. А зачем русскому больше слов, если он в любой момент берет корень, насыпает к нему разнообразных префиксов да суффиксов и получает абсолютно новое слово, которого нет в словарях, и которое, что характерно, всем абсолютно понятно?

Всё, что делают Сверхлюди (то есть англосаксы), правильно по определению. Нужно подражать им во всём - желательно с пониманием, но если понимания нет, просто рабски, буквально. Всё равно выйдет лучше, чем самим мудровать.

Нет, не шутка.

(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
(Deleted comment)
Ещё есть словечки "евошный" ("егошный"?) и "еёшный".

То есть правильнее говорить "их нравы", но "нравы ихние", "их сын", но "сын ихний"

Their и theirs?

Возможно, "ихних" узаконят. Как средний род для "кофе".

Куда еще узаконивать

Слово ихний сравнительно частое — оно употребляется у:

Пушкина («Слышно, земский суд к нам едет отдать нас под начал Кирилу Петровичу Троекурову — потому что мы-дескать ихние, а мы искони Ваши, — и отроду того не слыхивали.» — Дубровский),
Гоголя («Ты возьми ихний-то кафтан вместе с исподним и прежде просуши их перед огнем, как делывали покойнику барину, а после перетри и выколоти хорошенько.» — Мёртвые души),
Писемского («История любви ихней подвигалась весьма медленно.»),
Достоевского («Я тебе книжки ихние покажу: все у них потому, что „среда заела“, — и ничего больше!» — Преступление и наказание),
С. Т. Аксакова («И отпустил он дочерей своих, хороших, пригожих, в ихние терема девичьи.» — Аленький цветочек),
Л. Н. Толстого («А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.» — Война и мир),
Чехова («Приказчик ихний проезжали, это точно…» — Степь),
Куприна («Сашка играл им ихние рыбацкие песни…» — Гамбринус).

"Ихний" можно и в устной не использовать, на самом-то деле.

Евреям не все ли равно?

Это еще что)) Меня мучает вопрос до смайлика ставить точку или после)
По внутреннему ощущению смайлик вообще - вполне самостоятельный знак препинания, сам по себе) И в принципе не взять и узаконить все эти по факту уже устоявшиеся и широко распространившиеся "смайлики")

Хаха, любопытно было бы почитать оформленные таким образом тексты)

Было бы неплохо провести реформу Русского Языка:
- заменить кириллицу на Латиницу, в 21-м веке анохранизм писать странными некраисвыми буквами кириллицы (нет ни одного красивого фонта), да и все уже заебались перключать кийборд с кириллицы на Латиницу.
- полностью перейдти на Английский. Для России только польза будет, куча быдла приобщиться к Знаниям, а нормальные люди не будут чувствовать дискомфорта от смешного русского - все эти "опять", "уже", чтож" и коверканье Английскихь слов "Буффало", "менегер", ХТМЛ, ПэХэПэ навсегда уйдут в историю и забудуться.