Текст, на мой вкус, мерзкий. Но вот что запомнилось:
...Я вырос в хрущобах, самых гнусных. Я давно там не был, потому что стараюсь туда не приезжать, более затхлый мир еще поискать надо.
Но пока я оттуда не выбирался, мне было там так хорошо. Долгие годы я вообще нигде не мог жить, только на улице Бедного Демона. Не хочется даже произносить ее настоящее название: улица Демьяна Бедного.
И отсасывающая корреспондентка:
И на улице Бедного Демона ты переводил трагедию "Макбет".
Типа - "ужас, ужас. В этом ужасном, страшном месте ты - ты! - переводил! - трагедию. Высота духа. В этой мерзости, мрази и лжи, в которой выжить - стыдно. Выжить на улице Демьяна Бедного - ооо, какая же это экзистенциальная тошнота. В этой стране, в этой стране, в этой стране.
Я улицу Демьяна Бедного со всеми её подворотнями хорошо знаю: живу я рядом, а на самой улице обитает моя первая жена. Мне не очень нравится эта улица, но вот этого я понять решительно не в состоянии.
)(